Про школу
Наша мета — не навантажувати студентів важкою граматикою, роблячи з них філологів, — ми навчаємо справжній, живій мові. Тій, яку ви почуєте у магазині, яка дозволить вам спілкуватися, заводити знайомства та чітко формулювати свої думки іноземною мовою.
відділ продаж
  • /
  • /
Англійська мова в аеропорту

28.04.2025
3 хвилин на читання

Англійська мова в аеропорту — слова та фрази для спілкування

Аеропорт — місце, де кожен крок супроводжується новими термінами, оголошеннями та вказівниками англійською мовою. Здавалося б, незнайомі слова та фрази можуть налякати, але насправді опанувати їх простіше, ніж здається. Уявіть, що ви підходите до стійки реєстрації: навколо шум, гул голосів, працівники за стійками зайняті пасажирами. Ви глибоко вдихнули, усміхнулися та впевнено сказали: «Hello! I’m here to check in for Flight 345 to London». І ось уже у ваших руках посадковий талон, а в душі — спокій. Щоб так сталося, не потрібно знати сотні складних висловів. Достатньо вивчити ключові слова та фрази, які використовують працівники аеропорту та пасажири. Важливо не просто завчити список слів, а зрозуміти, як вони поєднуються у живій розмові. Спочатку розглянемо базові терміни: boarding pass, baggage, security check, customs declaration. Потім навчимося будувати прості, але точні фрази: «Could you tell me where Gate B4 is?» або «My luggage is overweight. What can I do?»
У цій статті ми детально розглянемо кожен етап подорожі через аеропорт: від реєстрації та здачі багажу до проходження паспортного контролю та посадки на літак. Ви дізнаєтеся, як запитати дорогу до виходу, як уточнити інформацію про затримку рейсу та як діяти у непередбачених ситуаціях, наприклад, при втраті багажу або запізненні на рейс. Особливу увагу приділимо реальним прикладам діалогів. Ви побачите, як пасажир звертається до працівника стійки реєстрації, як проходить розмова біля рамки контролю та як правильно уточнювати час вильоту у представника авіакомпанії. Крім того, у статті буде таблиця з найкориснішими словами та фразами, яку можна роздрукувати або зберегти на телефоні. Використовуючи отримані знання на практиці, ви перестанете боятися англійської мови в аеропорту. Впевнена мова і точні формулювання допоможуть уникнути непорозумінь і зроблять вашу подорож максимально комфортною. Поїхали вчити англійську для аеропорту — і нехай кожна подорож починається легко і з насолодою!
Зміст:

Базові фрази для початку спілкування

Коли ви вперше опиняєтеся в аеропорту, навколо стільки незнайомих слів і оголошень, що легко розгубитися. Щоб одразу задати правильний тон розмові і уникнути незручних пауз, почніть із простих, але дуже важливих фраз. Вони допоможуть встановити контакт із працівником реєстрації, пройти службу безпеки та зорієнтуватися в терміналі.
По-перше, опануємо стандартні вітання. Англійська в аеропорту вимагає ввічливості та поваги до персоналу, тому завжди починайте з:
  • Hello – «Добрий день»
  • Good morning – «Доброго ранку»
  • Good afternoon – «Добрий день»
  • Good evening – «Добрий вечір»
Далі використовуйте фрази для привернення уваги:
  • Excuse me – «Вибачте»
  • Pardon me – «Перепрошую»
Щоб чітко висловити свій намір, підійде конструкція I’d like to… – «Я хотів(ла) б…»:
  • I’d like to check in for Flight 456 to Paris, please.
  • – «Я хотів(ла) б зареєструватися на рейс 456 до Парижа, будь ласка.»
  • I’d like to drop off my suitcase.
  • – «Я хотів(ла) б здати свій чемодан.»
  • I’d like to upgrade my seat, if possible.
  • – «Я хотів(ла) б підвищити клас обслуговування, якщо це можливо.»
Для ввічливого прохання чи уточнення використовуйте Could you…? – «Чи могли б ви…?» та Can you…? – «Чи можете ви…?»:
  • Could you tell me where Gate A7 is located?
  • – «Чи могли б ви сказати, де знаходиться вихід A7?»
  • Can you show me where the customs declaration form is?
  • – «Чи можете ви показати, де знаходиться бланк митної декларації?»
  • Could you confirm if my flight is on schedule?
  • – «Чи могли б ви підтвердити, що мій рейс за розкладом?»
Коли потрібно дізнатися розташування об’єкта, незамінним є запитання Where is…? – «Де знаходиться…?»:
  • Where is the baggage claim area?
  • – «Де зона видачі багажу?»
  • Where is the security checkpoint?
  • – «Де пункт контролю безпеки?»
  • Where is the nearest restroom?
  • – «Де знаходиться найближчий туалет?»
Якщо ви не впевнені у процедурі, запитайте How do I…? – «Як мені…?»:
  • How do I obtain a boarding pass if I’ve already checked in online?
  • – «Як мені отримати посадковий талон, якщо я вже зареєструвався онлайн?»
  • How do I declare my duty-free purchases?
  • – «Як мені задекларувати покупки duty-free?»
  • How do I access the departure lounge?
  • – «Як мені пройти до залу очікування вильоту?»
Нарешті, щоб переконатися, що ви у правильному місці, використовуйте Is this the right…? – «Чи це правильне…?»:
  • Is this the right line for economy class check-in?
  • – «Це черга на реєстрацію пасажирів економкласу?»
  • Is this the correct counter for oversized baggage?
  • – «Це стійка для здачі негабаритного багажу?»
  • Am I in the right place to get a visa-on-arrival form?
  • – «Я у правильному місці, щоб отримати бланк візи по прибуттю?»
Звертайте увагу на інтонацію та темп мови: говоріть спокійно, не поспішайте, щоб вас правильно зрозуміли. Намагайтеся уважно слухати і не бійтеся перепитувати:
  • Sorry, could you repeat that, please?
  • – «Вибачте, чи могли б ви повторити?»
  • I’m sorry, I didn’t catch that.
  • – «Перепрошую, я не розчув(ла).»
Використовуючи ці фрази з перекладом, ви швидко відчуєте себе впевненіше і легко пройдете всі етапи спілкування в аеропорту.
Реєстрація на рейс і здача багажу — це перший і один із найвідповідальніших етапів в аеропорту. Від того, наскільки швидко і правильно ви пройдете цю процедуру, залежить уся подальша частина подорожі. Щоб уникнути зайвих хвилювань і зекономити час, варто заздалегідь підготуватися і вивчити кілька ключових фраз англійською.
1. Підхід до стійки реєстрації
  • Good morning! I’m here to check in for Flight 789 to New York.
  • – «Доброго ранку! Я хочу зареєструватися на рейс 789 до Нью-Йорка.»
  • My name is Anna Ivanova.
  • – «Мене звати Анна Іванова.»
  • Here is my passport and ticket.
  • – «Ось мій паспорт і квиток.»
Якщо ви вже зареєструвалися онлайн і хочете просто отримати посадковий талон, скажіть:
  • I’ve checked in online. Could you print my boarding pass, please?
  • – «Я зареєстрував(ла)ся онлайн. Чи могли б ви роздрукувати мій посадковий талон?»
2. Здача багажу
  • I have one suitcase to check.
  • – «У мене один чемодан для здачі.»
  • How much does it cost to check an extra bag?
  • – «Скільки коштує здача додаткового багажу?»
  • Is there a weight limit for checked baggage?
  • – «Чи є обмеження за вагою для зареєстрованого багажу?»
  • My bag is overweight. What are the fees?
  • – «Мій багаж має перевищення ваги. Які збори?»
Щоб уникнути плати за перевищення ваги, зважте валізу вдома або у спеціальній зоні перед стійкою реєстрації. Якщо вага все ж перевищує норму, поцікавтеся:
  • Can I transfer some items to my carry-on?
  • – «Чи можу я перекласти частину речей у ручну поклажу?»
3. Запит на зміну умов польоту
  • I’d like to upgrade to business class, please.
  • – «Я хотів(ла) б перейти в бізнес-клас, будь ласка.»
  • Can I change my seat to an aisle/window?
  • – «Чи можу я змінити місце на біля проходу/біля вікна?»
  • Is it possible to switch to an earlier flight?
  • – «Чи можу я пересісти на більш ранній рейс?»
4. Перевірка даних у посадковому талоні
  • Could you confirm my departure time and gate number?
  • – «Чи могли б ви підтвердити час мого вильоту та номер виходу?»
  • What is the boarding zone?
  • – «Який у мене сектор посадки?»
  • Is this boarding pass valid for the lounge?
  • – «Чи дійсний цей талон для входу до залу очікування?»
Перевірте правильність написання імені, номера рейсу і часу відправлення у посадковому талоні, щоб уникнути непорозумінь на наступному етапі — під час контролю безпеки.
5. Вирішення можливих проблем
  • I think my bag is damaged. What should I do?
  • – «Здається, мій чемодан пошкоджено. Що мені робити?»
  • I lost my baggage claim tag.
  • – «Я загубив(ла) багажний талон.»
  • My suitcase didn’t arrive on the carousel.
  • – «Мій чемодан не з’явився на багажній стрічці.»
У таких випадках працівник оформить письмову заяву і пояснить, куди звертатися для відстеження багажу.
Корисні поради:
  • Підготуйте паспорт, квиток і документи на багаж заздалегідь — так ви зекономите час.
  • Якщо вам потрібно більше місця у ручній поклажі, уточніть:
  • Is there any extra space in the overhead compartments?
  • – «Чи є вільне місце у верхніх полицях?»
  • Завжди зберігайте чек на здачу багажу — він знадобиться при його отриманні в пункті призначення.
  • Якщо у вас коротка пересадка, запитайте:
  • What’s the fastest way to get to my connecting flight?
  • – «Як найшвидше дістатися до мого стикувального рейсу?»
Використовуйте ці фрази та поради, щоб пройти реєстрацію і здачу багажу без затримок і зайвого стресу. Ввічливість, чіткість формулювань та впевнена мова допоможуть вам розпочати подорож на позитивній ноті!

Реєстрація і здача багажу

Після реєстрації та здачі багажу ви прямуєте до зони контролю безпеки. Цей етап часто викликає занепокоєння, але, знаючи ключові фрази та правила, ви зможете пройти його швидко і без зайвого стресу.
1. Підхід до зони контролю безпеки
  • Excuse me, where is the security checkpoint?
  • – «Вибачте, де знаходиться контроль безпеки?»
  • Do I need to remove my laptop and liquids from my bag?
  • – «Чи потрібно виймати ноутбук і рідини з сумки?»
  • Should I take off my shoes and belt?
  • – «Чи потрібно знімати взуття та ремінь?»
Перед тим, як ставити сумку на стрічку, переконайтеся, що всі електронні пристрої вийняті, а рідини упаковані в прозорий пакет об’ємом не більше 100 мл.
2. Проходження через рамку металодетектора
  • Am I allowed to keep my watch and phone on me?
  • – «Чи можна залишити годинник і телефон при собі?»
  • What should I do if the alarm goes off?
  • – «Що робити, якщо спрацює сигналізація?»
  • Could you scan my carry-on again, please?
  • – «Чи могли б ви ще раз просканувати мою ручну поклажу?»
Якщо вас попросять пройти ще раз або провести ручний огляд, зберігайте спокій і дотримуйтесь інструкцій працівників служби безпеки.
3. Підготовка до паспортного контролю
Перед підходом до прикордонника підготуйте: паспорт, візу (якщо потрібно), посадковий талон і, за необхідності, міграційну карту.
  • Good afternoon. Here are my documents.
  • – «Добрий день. Ось мої документи.»
  • I’m travelling for tourism and will stay for five days.
  • – «Я подорожую з туристичною метою і залишуся на п’ять днів.»
  • Here is my return ticket.
  • – «Ось мій зворотний квиток.»
4. Відповіді на стандартні запитання
Прикордонник може запитати:
  • What is the purpose of your visit?
  • – «Яка мета вашого візиту?»
  • Where will you be staying during your trip?
  • – «Де ви будете проживати під час поїздки?»
  • Do you have any items to declare?
  • – «Чи маєте ви щось для декларування?»
  • Are you carrying more than 10,000 USD in cash?
  • – «Чи перевозите ви більше ніж 10 000 доларів готівкою?»
Приклади відповідей:
  • I’m here on vacation with my family.
  • – «Я приїхав(ла) у відпустку з родиною.»
  • I’ll stay at the Central Hotel.
  • – «Я зупинюся в готелі “Централ”.»
  • No, I have nothing to declare.
  • – «Ні, мені нічого декларувати.»
  • No, I’m carrying less than that.
  • – «Ні, у мене менше цієї суми готівкою.»
5. Вирішення непередбачених ситуацій
Іноді можуть виникнути питання або проблеми:
  • My visa is missing. What should I do?
  • – «У мене немає візи. Що мені робити?»
  • I forgot to fill out the customs declaration.
  • – «Я забув(ла) заповнити митну декларацію.»
  • My passport has no blank pages.
  • – «У моєму паспорті немає вільних сторінок.»
У таких випадках ввічливо запитайте:
  • Could you advise me on what steps to take?
  • – «Чи могли б ви порадити, що мені робити?»
  • Where can I obtain a new form?
  • – «Де я можу отримати новий бланк?»
6. Корисні поради для комфортного проходження контролю
  • Організуйте свої речі: тримайте документи та електронні пристрої в окремому відділенні сумки для швидкого доступу.
  • Мінімізуйте кількість металевих предметів: зніміть прикраси і ремені з металевими елементами, щоб не затримувати чергу.
  • Дотримуйтесь вказівників та оголошень: уважно слідкуйте за табло і слухайте оголошення, щоб не пропустити зміни у процедурі.
  • Зберігайте спокій і ввічливість: спокійний тон і ввічлива поведінка допоможуть вам швидше пройти контроль.
Опанувавши ці фрази та рекомендації, ви легко пройдете перевірку безпеки і паспортний контроль, уникаючи зайвих затримок та стресу. Бажаємо приємного польоту та вдалої подорожі!

Перевірка безпеки та паспортний контроль

Після успішного проходження паспортного контролю ви опиняєтеся в зоні вильоту, де починається новий етап — орієнтація у терміналі і очікування посадки. Термінали великих аеропортів схожі на маленькі міста з торговими рядами, кафе, зонами відпочинку і службами підтримки. Щоб швидко знайти потрібні об’єкти і комфортно провести час до посадки, запам’ятайте кілька корисних фраз і порад.
1. Орієнтири та вказівники
По всьому терміналу розвішені великі табло і стрілки з позначеннями «A», «B», «C» і цифрами виходів на посадку. Якщо ви бачите табло «Departures», це саме те місце, де відображаються всі рейси. Якщо важко зорієнтуватися, зверніться до працівника:
  • Excuse me, could you point me towards the departures board?
  • – «Вибачте, чи могли б ви підказати, де табло вильотів?»
  • Where can I find the terminal map?
  • – «Де я можу знайти карту терміналу?»
2. Пошук ключових сервісів
У кожному аеропорту є обов’язкові об’єкти: туалети, пункти обміну валюти, аптеки, магазини та медпункт. Ввічливо запитайте:
  • Where is the nearest restroom?
  • – «Де найближчий туалет?»
  • Is there a pharmacy in this terminal?
  • – «Чи є в цьому терміналі аптека?»
  • Can you tell me where the currency exchange is?
  • – «Чи не підкажете, де обмін валюти?»
  • Where can I find a first aid station?
  • – «Де знаходиться медпункт?»
3. Кафе, ресторани та лаунжі
Якщо попереду довга пересадка або ви просто хочете перекусити, дізнайтеся про доступні заклади:
  • Is there a café or food court near Gate D?
  • – «Чи є кафе або фудкорт біля виходу D?»
  • Where is the business lounge for Priority Pass holders?
  • – «Де знаходиться бізнес-зал для власників Priority Pass?»
  • Do you have vegetarian or gluten-free options here?
  • – «Чи є тут вегетаріанські або безглютенові страви?»
4. Перевірка статусу рейсу та змін
Іноді номер виходу або час посадки можуть змінитися. Щоб бути в курсі останніх новин:
  • Could you check if Gate C9 has changed?
  • – «Чи могли б ви перевірити, чи змінився вихід C9?»
  • Has boarding for Flight 234 started?
  • – «Чи розпочалася посадка на рейс 234?»
  • Is there any delay for Flight 567?
  • – «Чи є затримка рейсу 567?»
5. Використання мобільних додатків і Wi‑Fi
Сучасні аеропорти пропонують безкоштовний Wi‑Fi, а більшість авіакомпаній мають власні додатки, де можна відслідковувати статус рейсу. Запитайте:
  • What’s the Wi‑Fi network name and password?
  • – «Як називається мережа Wi‑Fi і який у неї пароль?»
  • Can I download the airport’s app for terminal maps?
  • – «Чи можу я завантажити додаток аеропорту для карти терміналу?»
6. Поради для комфортного очікування
  • Приїжджайте завчасно: намагайтеся бути в зоні вильоту за 2–3 години до міжнародного рейсу і за 1,5–2 години до внутрішнього.
  • Заряджайте пристрої: знайдіть розетки або зарядні станції одразу після проходження контролю безпеки.
  • Підтримуйте водний баланс: купіть воду та легкий перекус заздалегідь.
  • Слідкуйте за оголошеннями про посадку: слухайте оголошення і перевіряйте табло кожні 15–20 хвилин.
Дотримуючись цих рекомендацій і використовуючи запропоновані фрази, ви легко зорієнтуєтеся у терміналі, швидко знайдете необхідні сервіси і зробите очікування рейсу максимально комфортним і продуктивним.

Навігація по терміналу і очікування рейсу

Посадка і обслуговування на борту

Коли настає момент посадки, важливо діяти швидко й чітко, щоб не затримувати чергу і не створювати незручностей іншим пасажирам. Зазвичай у залі очікування звучить оголошення:
“Now boarding Flight 345 to London. Passengers in Zone 2, please proceed to Gate B4.”
– «Оголошується посадка на рейс 345 до Лондона. Пасажирів зони 2 просимо пройти до виходу B4.»
Якщо ви не впевнені, до якої зони належите, уточніть у співробітників:
  • Excuse me, which boarding zone am I in?
  • – «Вибачте, до якої зони посадки я належу?»
  • Could you confirm if this is Zone 3?
  • – «Чи могли б ви підтвердити, що це зона 3?»
Перед тим як зайти в телетрап або піднятися по трапу, підготуйте документи. Співробітник може ще раз перевірити ваш посадковий талон і паспорт:
  • May I see your boarding pass and passport, please?
  • – «Можна побачити ваш посадковий талон і паспорт, будь ласка?»
  • Thank you. Enjoy your flight!
  • – «Дякуємо. Бажаємо приємного польоту!»
1. Розміщення в салоні і ручна поклажа
Коли ви знайдете своє місце, переконайтеся, що номер крісла збігається з вказаним у талоні:
  • Excuse me, is this seat 14A?
  • – «Вибачте, це місце 14A?»
Якщо ваша ручна поклажа не вміщується у верхній відсік, попросіть допомоги у бортпровідника:
  • Could you help me stow my carry-on luggage?
  • – «Чи могли б ви допомогти мені розмістити ручну поклажу?»
  • May I place my bag under the seat in front of me?
  • – «Чи можу я поставити сумку під переднє сидіння?»
Іноді в салоні є місця з додатковим простором для ніг. Якщо ви хочете пересідати, запитайте:
  • Is there extra legroom in this row?
  • – «Чи є додатковий простір для ніг у цьому ряду?»
  • Could I move to a seat with more legroom?
  • – «Чи можу я пересісти на місце з більшим простором для ніг?»
2. Інструктаж з безпеки
Перед зльотом екіпаж проводить демонстрацію правил безпеки. Зверніть увагу на демонстраційні картки у кишені спинки крісла:
  • Where can I find the safety card?
  • – «Де знаходиться картка безпеки?»
Якщо ви не розчули інструкції, ввічливо попросіть повторити:
  • Could you please repeat the safety instructions?
  • – «Чи могли б ви повторити інструкції з безпеки?»
Переконайтеся, що ремінь безпеки застібнутий, а спинка сидіння у вертикальному положенні:
  • Please fasten your seatbelt.
  • – «Будь ласка, пристебніть ремінь безпеки.»
  • Ensure your seatback is upright and tray table is stowed.
  • – «Переконайтеся, що спинка сидіння у вертикальному положенні, а столик прибраний.»
3. Обслуговування під час польоту
Після набору висоти починається етап обслуговування. Якщо у вас є особливі побажання, звертайтеся до бортпровідників:
  • Could I have a blanket and a pillow, please?
  • – «Чи можна мені ковдру і подушку, будь ласка?»
  • May I get some water and juice?
  • – «Чи можна мені води і соку?»
  • Do you have any special meals available?
  • – «Чи є у вас спеціальні страви (вегетаріанські, дитячі, безглютенові)?»
Якщо хочете розважитися під час польоту, запитайте про бортову розважальну систему:
  • Is there an inflight entertainment system?
  • – «Чи є на борту розважальна система?»
  • How do I connect my headphones to the screen?
  • – «Як під’єднати навушники до екрана?»
У сучасних літаках часто є Wi‑Fi:
  • Is there Wi‑Fi service onboard?
  • – «Чи є Wi‑Fi на борту?»
  • What is the password for the inflight Wi‑Fi?
  • – «Який пароль для бортового Wi‑Fi?»
Якщо вам погано, негайно звертайтеся за допомогою:
  • I’m feeling unwell. Could I have some medical assistance?
  • – «Мені погано. Чи можу я отримати медичну допомогу?»
4. Підготовка до приземлення і висадка
За 20–30 хвилин до приземлення екіпаж попередить:
  • Please return your seatback and tray table to their full upright and locked position.
  • – «Будь ласка, поверніть спинку сидіння і столик у вертикальне та заблоковане положення.»
  • Stow all carry-on items under the seat in front of you or in the overhead bins.
  • – «Укладіть всю ручну поклажу під переднє сидіння або у верхні багажні полиці.»
Після посадки і повної зупинки літака не поспішайте вставати:
  • Please remain seated until the seatbelt sign is turned off.
  • – «Будь ласка, залишайтеся на місцях, поки не згасне знак “пристебніть ремені”.»
  • Thank you for flying with us. We hope to see you again soon.
  • – «Дякуємо, що летіли з нами. Сподіваємося побачити вас знову.»
Якщо у вас коротка пересадка, заздалегідь уточніть у бортпровідника:
  • What’s the fastest way to reach my connecting flight?
  • – «Який найшвидший шлях до мого стикувального рейсу?»
  • Will my checked baggage be transferred automatically?
  • – «Чи буде мій зареєстрований багаж автоматично перевантажено на наступний рейс?»
5. Корисні поради для комфортного польоту
  • Пийте воду регулярно: особливо на довгих рейсах.
  • Рухайтеся періодично: вставайте і трохи прогулюйтеся салоном для покращення кровообігу.
  • Використовуйте навушники з шумопоглинанням: це допоможе зменшити шум двигуна і зробити політ приємнішим.
  • Тримайте важливі речі під рукою: навушники, зарядні пристрої, документи.
Знання цих фраз і розуміння порядку дій на борту допоможуть вам почуватись упевнено, швидко орієнтуватися та зробити політ максимально комфортним. Бажаємо гарної подорожі!

По прибутті та вирішення проблем

Після приземлення починається фінальний етап подорожі — отримання багажу, проходження митниці та вихід із аеропорту. Щоб не розгубитися і оперативно впоратися з будь-якими непередбаченими ситуаціями, запам’ятайте кілька корисних фраз і порад.
1. Рух до стрічки видачі багажу
Знайдіть вказівник «Baggage Claim» або «Arrivals» і слідуйте за стрілками. Якщо сумніваєтеся, зверніться до співробітника:
  • Excuse me, could you tell me where the baggage claim is?
  • – «Вибачте, чи могли б ви підказати, де зона видачі багажу?»
  • Which carousel should I go to for Flight 345?
  • – «До якої стрічки мені йти для рейсу 345?»
  • Is carousel number 6 for domestic arrivals?
  • – «Стрічка номер 6 для внутрішніх рейсів?»
2. Проблеми з багажем
Іноді валізи затримуються, пошкоджуються або губляться. Не панікуйте, а одразу звертайтеся до служби пошуку багажу:
  • My suitcase didn’t arrive. What should I do?
  • – «Мій чемодан не прибув. Що мені робити?»
  • I’ve lost my baggage tag.
  • – «Я загубив(ла) багажний талон.»
  • My luggage is damaged. Can I file a claim here?
  • – «Мій багаж пошкоджено. Чи можу я подати заяву тут?»
Зазвичай біля стрічок видачі багажу є офіси «Lost and Found» або «Baggage Services». Там вам допоможуть оформити заяву та відстежити місцезнаходження вашого чемодана.
3. Проходження митниці
Якщо ви ввозите товари, що підлягають декларуванню, підготуйте бланк заздалегідь:
  • Do I need to declare these items?
  • – «Чи потрібно мені задекларувати ці речі?»
  • Here is my customs declaration form.
  • – «Ось моя митна декларація.»
  • Where do I submit this form?
  • – «Куди я можу подати цей бланк?»
Митні офіцери можуть ставити запитання про вартість і кількість товарів, тому зберігайте чеки на покупки.
4. Пошук транспорту та вихід із аеропорту
Після проходження контролю прямуйте до виходу «Exit» або «Ground Transportation». Залежно від ваших планів, запитайте:
  • Where is the taxi rank?
  • – «Де стоянка таксі?»
  • Is there an airport shuttle to the city center?
  • – «Чи є шатл-автобус до центру міста?»
  • How do I get to the train station from here?
  • – «Як мені дістатися до залізничного вокзалу?»
  • Where is the car rental desk?
  • – «Де знаходиться стійка оренди автомобілів?»
Якщо ви замовили трансфер заздалегідь, покажіть підтвердження:
  • I have a reservation under the name Ivanov.
  • – «У мене бронювання на ім’я Іванов.»
5. Екстрені ситуації та допомога
У рідкісних випадках можуть знадобитися екстрені служби:
  • I need medical assistance.
  • – «Мені потрібна медична допомога.»
  • Where is the first aid station?
  • – «Де знаходиться медпункт?»
  • Call an ambulance, please.
  • – «Викличте швидку допомогу, будь ласка.»
Якщо сталося викрадення або втрата документів:
  • I lost my passport. What should I do?
  • – «Я загубив(ла) паспорт. Що мені робити?»
  • Where is the police station?
  • – «Де знаходиться поліцейська дільниця?»
  • I need to report a theft.
  • – «Мені потрібно повідомити про крадіжку.»
6. Корисні поради після прибуття
  • Організуйте свої документи: тримайте паспорт, квитки і чеки на багаж разом, щоб швидко їх надати при необхідності.
  • Перевірте місцевий час і валюту: переконайтеся, що телефон автоматично налаштувався на місцевий час, і уточніть курс обміну валют на табло.
  • Завантажте місцеві транспортні додатки: у багатьох містах є зручні додатки для виклику таксі або використання громадського транспорту.
  • Залишайтеся на зв’язку: дізнайтеся інформацію про безкоштовний Wi‑Fi або купіть місцеву SIM-карту в спеціальних кіосках.

Використовуючи ці фрази і поради, ви легко пройдете всі етапи після прибуття, швидко отримаєте багаж і доберетеся до потрібного пункту призначення. Гарного перебування у новому місті!

Словник ключових термінів (таблиця)