Про школу
Наша мета — не навантажувати студентів важкою граматикою, роблячи з них філологів, — ми навчаємо справжній, живій мові. Тій, яку ви почуєте у магазині, яка дозволить вам спілкуватися, заводити знайомства та чітко формулювати свої думки іноземною мовою.
відділ продаж
  • /
  • /
Уживання прислівників just, already, still в англійській мові

28.04.2025
3 хвилин на читання

Уживання прислівників just, already, still в англійській мові

Прислівники just, already і still — одні з найкорисніших помічників в англійському мовленні, коли потрібно передати, як саме розвивається дія в часі. Вони нібито короткі та прості, але з їхньою допомогою можна показати, що щось щойно сталося, вже завершилося або досі триває. Проте ті, хто вивчає мову, часто мають з ними труднощі. Коли сказати just, а коли краще підійде already? У чому між ними різниця? І як так виходить, що still може повністю змінити зміст сказаного? У цьому тексті ми все розкладемо по поличках — пояснимо, як правильно їх вживати, наведемо зрозумілі приклади та покажемо, у чому найчастіше помиляються. Це допоможе швидше розібратись у темі й почати використовувати ці слова впевнено, не замислюючись.

Зміст:

Що означають прислівники just, already і still

Прислівники just, already і still відіграють незамінну роль у передачі часових нюансів англійської мови. Ці короткі, але ємні слова допомагають точно вказати, що дія відбулася зовсім нещодавно, вже завершилась або, навпаки, продовжує розгортатися. Завдяки ним можна не лише уточнити часовий контекст, а й додати додаткових емоційних відтінків у мовлення, що робить висловлювання більш динамічним і виразним. До того ж грамотне вживання цих прислівників суттєво знижує ризик непорозуміння, адже незначна заміна одного слова може повністю змінити зміст речення. Тому глибоке розуміння того, що вони означають і як правильно застосовуються, є важливим аспектом у вивченні англійської мови.
Just
Прислівник just зазвичай перекладається як «щойно» або «тільки-но». Він підкреслює, що дія сталася буквально кілька миттєвостей тому, і найчастіше вживається з Present Perfect:
  • She has just left the office. — Вона щойно вийшла з офісу.
  • I’ve just finished my homework. — Я щойно закінчив домашнє завдання.
Важливо: just указує на дуже короткий проміжок між дією і теперішнім моментом. Це слово додає вислову актуальності та відчуття «прямо зараз».
Already
Прислівник already перекладається як «вже». Він показує, що дія відбулася раніше, ніж очікувалося, або до теперішнього моменту. Його також часто можна зустріти в Present Perfect, але він може вживатися і в інших часах.
  • I’ve already eaten. — Я вже поїв.
  • She already knows the answer. — Вона вже знає відповідь.
  • Do you already have the tickets? — У тебе вже є квитки?
Already підкреслює завершеність і іноді здивування. Це слово часто використовується, щоб передати, що хтось зробив щось швидше, ніж передбачалося.
Still
А от still — зовсім інша справа. Воно перекладається як «досі» і акцентує увагу на тому, що дія триває або щось залишається незмінним, попри очікування.
  • He still lives with his parents. — Він досі живе з батьками.
  • Are you still working on that project? — Ти досі працюєш над тим проєктом?
  • She’s still waiting for your reply. — Вона досі чекає на твою відповідь.
Still часто вказує на те, що результат дії ще не досягнутий, і створює відчуття затягнутості або навіть легкого роздратування ситуацією.
Порівняння значень
Порівняй ці три речення:
  • I’ve just sent the email. — Я щойно надіслав листа.
  • I’ve already sent the email. — Я вже надіслав листа.
  • I’m still writing the email. — Я досі пишу листа.

Нібито ситуація схожа, але суть у кожному випадку абсолютно різна — і все це завдяки одному слову.
Прислівник just посідає одне з провідних місць у арсеналі англійського розмовного мовлення. Це слово надає висловлюванням точності й жвавості, дозволяючи швидко донести думку про нещодавнє завершення дії. Воно допомагає створювати відчуття безпосередності та динаміки в спілкуванні. Для грамотного використання just важливо враховувати не лише його базове значення, а й граматичні нюанси — з якими часами воно вживається, в якому положенні має стояти в реченні та які типові помилки при цьому допускаються. Додаткове розуміння цих аспектів дозволяє уникнути двозначностей і робить вашу мову більш впевненою та виразною.
Де стоїть just у реченні
У Present Perfect — а це основний час для just — порядок слів суворий:
have/has + just + дієслово в третій формі (V3).
  • I have just finished my work. — Я щойно закінчив роботу.
  • She has just arrived at the station. — Вона щойно приїхала на станцію.
  • We’ve just spoken to the manager. — Ми щойно поговорили з менеджером.
Just завжди стоїть між допоміжним дієсловом і основним — це правило не має винятків.
Уживання в Past Simple
Хоча граматика традиційно пов’язує just з Present Perfect, у розмовній мові, особливо в американській англійській, воно активно використовується і з Past Simple. У такому випадку воно може стояти перед дієсловом або після підмета:
  • I just saw him. — Я щойно його бачив.
  • She just called me. — Вона щойно мені зателефонувала.
  • We just missed the bus. — Ми щойно пропустили автобус.
Таке використання — норма в повсякденному мовленні, але при письмі (особливо офіційному) рекомендується використовувати Present Perfect: I’ve just seen him.
Уживання в інших контекстах
Іноді just означає не «щойно», а «просто», «всього лиш» — усе залежить від контексту. У цьому значенні воно вживається в будь-якому часі, і його позиція може варіюватися:
  • It’s just a suggestion. — Це всього лише пропозиція.
  • He’s just a kid. — Він всього лише дитина.
  • I’m just saying… — Я просто кажу…
Важливо: ці значення не пов’язані з часовими аспектами, і їх не слід плутати з just у значенні «щойно».
Особливості вимови та сприйняття
У мовленні носіїв just часто звучить дуже швидко, іноді майже нерозбірливо. Це особливо помітно у зв’язному розмовному мовленні:
  • I’ve just got back. звучить як [aɪv ʤəst gɒt bæk]
У навчальних діалогах це може бути складно вловити на слух, але в реальному мовленні — це абсолютна норма. Саме тому важливо не лише знати, як писати, але й тренувати сприйняття на слух.
Типові помилки:
Неправильний порядок слів
  • Неправильно: She has called just you.
  • Правильно: She has just called you.
Плутанина значень “просто” і “щойно”
  • I just saw her at the store. — залежить від контексту: це може бути як «я її щойно бачив», так і «я просто її бачив».
Уживання з Present Simple
Just не використовується з Present Simple у значенні «щойно»:
He just eats lunch — це вже інше значення (він просто їсть обід), а не «щойно поїв».

Уживання прислівника just: значення і приклади

Прислівник already виступає як часовий маркер, що вказує: дія завершилася до певного моменту. Він не лише фіксує факт закінчення події, а й може додавати елемент здивування або підкреслювати, що подальші дії вже не потрібні. В англійській мові already зазвичай вживають із перфектними часами для підсилення відчуття завершеності.
Найчастіше already використовується з Present Perfect, але також трапляється і в інших часах — залежно від контексту.
Already в Present Perfect
Найтиповіше розташування прислівника — між допоміжним дієсловом have/has і смисловим дієсловом у третій формі (V3):
  • I have already eaten. — Я вже поїв.
  • She has already finished the report. — Вона вже закінчила звіт.
  • They’ve already left. — Вони вже пішли.
У цьому випадку already показує, що дія відбулася до теперішнього моменту, а співрозмовник, можливо, цього не очікував.
Already в інших часах
Попри тісний зв’язок із Present Perfect, already можна зустріти й в інших граматичних конструкціях — особливо в Past Simple та Present Simple, якщо того вимагає контекст:
  • She already knew about it. — Вона вже знала про це.
  • We already have a solution. — У нас уже є рішення.
  • He already called me this morning. — Він уже телефонував мені сьогодні вранці.
У таких реченнях already зазвичай ставиться перед смисловим дієсловом, але після підмета.
Already в питаннях
У питальних реченнях позиція already може варіюватися. Питання з Present Perfect зазвичай будуються за схемою:
  • Have you already seen this movie? — Ти вже бачив цей фільм?
  • Has she already arrived? — Вона вже приїхала?
Проте в розмовній мові часто трапляються й запитання з already посередині або ближче до кінця речення — все залежить від інтонації та того, на чому робиться акцент.
Смислові відтінки already
Іноді already передає не лише факт завершення, а й емоційну оцінку — здивування, роздратування, впевненість:
  • He’s already gone? — Він уже пішов? (здивування)
  • I already told you! — Я ж уже казав тобі! (роздратування)
  • We already did everything. — Ми вже все зробили. (впевненість, підкреслення)
Це робить слово already гнучким та активним учасником живої розмовної мови.
Поширені помилки
Порушення порядку слів
  • Неправильно: He has finished already the book.
  • Правильно: He has already finished the book.
Уживання в запереченнях
Already не вживається з запереченням — якщо ти хочеш сказати, що щось ще не відбулося, використовуй yet:
Неправильно: He hasn’t already finished.
Правильно: He hasn’t finished yet.
Плутанина зі still
Already означає, що дія завершена, а still — що вона ще триває:
  • She has already eaten. — Вона вже поїла.
  • She is still eating. — Вона досі їсть.
Контраст між цими словами особливо важливий, бо вони часто вживаються в схожих ситуаціях, але мають протилежний зміст.
Використання в діалогах
Already часто звучить у живих діалогах, особливо в коротких відповідях:
— Do you want some coffee?
— No, I’ve already had some.
— Хочеш кави?
— Ні, я вже пив.
Знання того, як правильно використовувати already, допомагає зробити твоє англійське мовлення більш природним, плавним і впевненим. Це прислівник буквально всюди — у фільмах, серіалах, піснях — і, навчившись правильно його вживати, ти точно вийдеш на новий рівень спілкування.

Прислівник already в англійській мові: правила і приклади

Прислівник still — це не просто слово «досі». Воно додає в речення особливе емоційне забарвлення і вказує, що дія або стан продовжується довше, ніж очікувалося. Його використовують, щоб підкреслити, що нічого не змінилося: процес не завершено, ситуація зберігається, людина досі робить те, про що йдеться.
Основне значення
Still найчастіше перекладається як «досі» і ставиться перед смисловим дієсловом:
  • She still lives in London. — Вона досі живе в Лондоні.
  • I still don’t understand this rule. — Я досі не розумію цього правила.
  • Are you still working? — Ти досі працюєш?
Якщо в реченні є допоміжне дієслово (am/is/are, have/has, can, will тощо), still ставиться перед ним:
  • She is still waiting for your answer. — Вона досі чекає на твою відповідь.
  • He still hasn’t replied. — Він досі не відповів.
  • I still can’t believe it. — Я досі не можу в це повірити.
Тобто порядок слів залежить від типу дієслова, але загальне правило таке: still стоїть перед дією, яка «затягнулася».
Емоційне забарвлення
Still часто містить легке здивування, нетерпіння або розчарування:
  • He’s still sleeping? — Він досі спить? (здивування, можливо роздратування)
  • You’re still doing your homework? — Ти досі робиш домашку? (натяк, що вже давно пора закінчити)
З іншого боку, still може звучати й нейтрально, якщо просто констатується факт:
  • I still love that song. — Мені досі подобається ця пісня.
  • We still have time. — У нас досі є час.
Контекст визначає тон — важливо вловлювати настрій ситуації.
Типові помилки
Неправильне розташування в реченні
  • Неправильно: She waiting still for the bus.
  • Правильно: She is still waiting for the bus.
Плутанина з already
Ці прислівники часто плутають, особливо у Present Perfect. Головне: already — дія вже завершена, still — ще триває:
  • He has already finished. — Він уже закінчив.
  • He is still working. — Він досі працює.
Подвійне заперечення
В англійській мові не можна використовувати still і yet в одному заперечному реченні. Треба обрати щось одне:
  • He still hasn’t arrived. — правильно.
  • He hasn’t arrived yet. — теж правильно.
  • He still hasn’t arrived yet. — перевантаження змістом, краще уникати.
Уживання в запитаннях і відповідях
Still часто використовується в запитаннях для уточнення ситуації:
  • Are you still angry? — Ти досі злишся?
  • Do you still want to go? — Ти досі хочеш піти?
А в коротких відповідях воно допомагає підкреслити, що нічого не змінилося:
— Has she left?
— No, she’s still here.
— Вона пішла?
— Ні, вона досі тут.
Порівняння з yet і already
  • Still — акцент на тривалості дії.
  • Already — акцент на вже досягнутому результаті.
  • Yet — очікування результату, часто у запереченнях або запитаннях.
Приклади:
  • She is still studying. — Вона досі навчається.
  • She has already graduated. — Вона вже закінчила навчання.
  • She hasn’t graduated yet. — Вона ще не закінчила навчання.
Чому still важливо запам’ятати
Це прислівник — один із найуживаніших у реальному розмовному мовленні. Він звучить природно, допомагає точніше виражати думки і робить речення живими. Знаючи, як використовувати still, ти уникнеш багатьох типових помилок і зможеш упевнено говорити на будь-які теми — від побутових до професійних.

Як використовується прислівник still: пояснення і приклади

Таблиця

Поширені помилки та поради для запам’ятовування

Під час роботи з часовими прислівниками just, already і still учні знову і знову наступають на ті самі граблі. Іноді це не критично, але такі дрібниці роблять мову «шорсткою» — наче щось не так, хоча відразу й не скажеш що саме.
Поширена помилка: де стоїть прислівник
Одна з найпомітніших проблем — невдале розташування слова в реченні. Особливо в поєднанні з Present Perfect, де порядок важливий майже як у математиці:
  • Не варто так: She has called just you.
  • Краще: She has just called you.
  • Погано: He has finished already the task.
  • Добре: He has already finished the task.
  • І ще: She waiting still for the bus — звучить неприродно.
  • Краще: She is still waiting for the bus.
Що варто запам’ятати: якщо в реченні є допоміжне дієслово — постав прислівник одразу після нього. Це просте правило рятує від 90% помилок.
Already і still збивають з пантелику
Сенс у них — протилежний. Already — це «все, зроблено», а still — «досі не зроблено».
  • Так точно не варто: He still hasn’t finished already.
  • Просто й зрозуміло: He still hasn’t finished.
  • Або: He hasn’t finished yet.
Підказка з практики: не треба намагатися використати обидва слова одразу.
Already — фінал, still — процес. Це як «я вже поїв» і «я досі їм» — вони не дружать.
Just і Present Simple — повз касу
Коли ми хочемо сказати «щойно», just із Present Simple не працює. Особливо це помітно в письмовому мовленні:
  • Приклад помилки: I just eat.
  • Правильно: I’ve just eaten.
  • У неформальному мовленні прокотить: I just ate.
Порада без зайвої теорії: якщо сумніваєшся — обирай Present Perfect. Не прогадаєш.
Ще одна типова плутанина — значення just
Just може означати «прямо зараз», а може — «просто». І ось тут починаються двозначності:
  • Фраза I just saw her at the store може означати як «я щойно її бачив», так і «я просто її бачив» — усе залежить від інтонації та ситуації.
Що робити? Пам’ятай, що контекст — твій найкращий друг.
Якщо мова про час — це «щойно», якщо про легкість дії — «просто».
Як не забути? Лайфхаки в образах
  • Just — уяви булочку, щойно витягнуту з духовки. Гаряча, свіжа, ось вона!
  • Already — це як «я вже закінчив» і встав із-за столу.
  • Still — відчуття, ніби відео зависло на 99% завантаження і так і стоїть.
Такі візуальні асоціації добре закріплюються в пам’яті і допомагають зорієнтуватися в потрібний момент.