Вказівні займенникові прислівники в німецькій мові будуються на основі da- і прийменника. Вони використовуються, коли потрібно вказати на предмет або ситуацію, про яку вже йде мова. Це як коротке посилання в розмові: замість довгого «про це», «з цим», «на це» німці просто кажуть darüber, damit, darauf.
Приклади:- Ich warte darauf. — «Я чекаю на це.»
- Sie spricht darüber. — «Вона говорить про це.»
- Wir freuen uns darüber. — «Ми цьому радіємо.»
- Er arbeitet damit. — «Він працює з цим.»
Як і у випадку з питальними формами, тут працює правило вставки -r- перед прийменником, що починається на голосну. Тому ми говоримо darauf, darüber, darin, а не daauf чи daüber.
Головне, що варто запам’ятати: такі форми не можна використовувати, коли мова йде про людей. Якщо потрібно сказати «Я чекаю на нього», буде Ich warte auf ihn, а не Ich warte darauf. Тобто da-форми застосовуються лише для предметів, абстрактних понять, подій, але ніколи для одушевлених іменників.
Ці прислівники активно трапляються у повсякденному мовленні, особливо з дієсловами, які керують прийменниками:
denken an, warten auf, sprechen über, sich freuen über. Німець одразу замінює громіздку конструкцію на зручне слово: замість Ich denke an das Buch він скаже Ich denke daran.
Таким чином, вказівні займенникові прислівники — це один із ключових елементів німецької граматики, який робить мовлення легким і природним. Вони допомагають уникати повторів, економлять слова й показують, що ти говориш мовою так само, як її носії.