Про школу
Наша мета — не навантажувати студентів важкою граматикою, роблячи з них філологів, — ми навчаємо справжній, живій мові. Тій, яку ви почуєте у магазині, яка дозволить вам спілкуватися, заводити знайомства та чітко формулювати свої думки іноземною мовою.
відділ продаж
Зворотні дієслова в німецькій мові
19.05.2024
4 хвилин на читання

Зворотні дієслова в німецькій мові

Сьогодні я розповім вам про зворотні дієслова в німецькій мові. Це такі дієслова, які використовуються зі зворотним займенником і показують, що дія повертається на самого себе. Наприклад, коли ти миєш руки, ти миєш сам себе. Зворотні дієслова в німецькій мові часто вживаються із займенником «sich». Це ніби ти кажеш «себе» або «собі». Звучить складно, але насправді все просто! Давайте розберемо кілька прикладів, і ви побачите, що розібратися з ними зовсім не складно.
Зміст:

Що таке зворотні дієслова в німецькій мові

Зворотні дієслова - це такі дієслова, які використовуються зі зворотним займенником і показують, що дія повертається на саму себе. Наприклад, коли ти миєш руки, ти миєш сам себе. Зворотні дієслова в німецькій мові часто вживаються із займенником «sich». Це ніби ти кажеш «себе» або «собі». Звучить складно, але насправді все просто! Давайте розберемо кілька прикладів, і ви побачите, що розібратися з ними зовсім не складно.
Зворотні дієслова в німецькій мові дуже важливі. Вони показують, що дія, яку ти робиш, спрямована на тебе самого. Наприклад, коли ти кажеш «Ich wasche mich» (я миюся), ти використовуєш зворотний займенник «mich» (мене), щоб показати, що ти сам себе миєш. Те саме відбувається з дієсловом «sich anziehen» (одягатися): «Ich ziehe mich an» означає «я одягаюся», тобто ти сам на себе одягаєш одяг.
Деякі дієслова завжди використовуються зі зворотними займенниками. Наприклад, «sich freuen» (радіти) завжди використовується з «sich». Якщо ти хочеш сказати «я радію», ти скажеш «Ich freue mich». Ще один приклад - «sich interessieren» (цікавитися). Якщо ти цікавишся спортом, ти скажеш «Ich interessiere mich für Sport».
Але зворотні дієслова не завжди перекладаються російською мовою з «себе» або «собі». Іноді це просто спосіб, як говорять німецькою. Наприклад, «sich beeilen» означає «поспішати». Коли ти кажеш «Ich beeile mich», ти не квапиш себе, ти просто поспішаєш.
Зворотні займенники змінюються залежно від особи, про яку йдеться. Наприклад:
Ich wasche mich (я миюся)
Du wäschst dich (ти миєшся)
Er/sie/es wäscht sich (він/вона/воно миється)
Wir waschen uns (ми миємося)
Ihr wascht euch (ви миєтеся)
Sie waschen sich (вони миються)
На перший погляд, це може здатися заплутаним, але з практикою все стає набагато легше. Головне - запам'ятати, що коли ти робиш щось для себе або з собою, ти використовуєш «sich» або його форму.

Akkusativ

Akkusativ - це один із відмінків у німецькій мові, який використовується для прямого доповнення в реченні. Дієслова, які вимагають Akkusativ, називають Akkusativ-дієсловами. Це означає, що вони завжди з'єднуються з доповненням у знахідному відмінку. Давайте розберемо, що це таке і як із цим впоратися!
Коли ти говориш про те, що хтось щось робить із кимось або чимось, тобі потрібно використовувати Akkusativ. Наприклад, коли ти кажеш «Я читаю книжку», слово «книжка» буде в знахідному відмінку, бо воно є прямим доповненням до дієслова «читати». Німецькою це буде «Ich lese das Buch». У цьому реченні «das Buch» - це додаток в Akkusativ.
Давайте подивимося на ще кілька прикладів, щоб зрозуміти, як це працює:
«Ich sehe den Hund» (Я бачу собаку). Тут «den Hund» - це прямий додаток, який стоїть в Akkusativ.
«Er kauft einen Apfel» (Він купує яблуко). «Einen Apfel» - це теж прямий додаток у знахідному відмінку.
Важливо пам'ятати, що артиклі та прикметники теж змінюються залежно від відмінка. Давайте подивимося, як змінюються артиклі для різних родів в Akkusativ:
Чоловічий рід: der -> den (Ich sehe den Mann)
Жіночий рід: die -> die (Ich sehe die Frau)
Середній рід: das -> das (Ich sehe das Kind)
Множина: die -> die (Ich sehe die Hunde)
Деякі дієслова завжди потребують Akkusativ. Ось кілька прикладів таких дієслів:
sehen (бачити): Ich sehe den Baum (Я бачу дерево).
haben (мати): Sie hat einen Hund (Вона має собаку).
finden (знаходити): Wir finden den Schlüssel (Ми знаходимо ключ).
А тепер давайте розглянемо кілька прикладів речень із різними дієсловами, які потребують Akkusativ:
«Ich esse einen Apfel» (Я їм яблуко). Дієслово «essen» потребує Akkusativ, тому «einen Apfel» стоїть у знахідному відмінку.
«Du kaufst ein Buch» (Ти купуєш книгу). Дієслово «kaufen» теж потребує Akkusativ, тому «ein Buch» у знахідному відмінку.
«Wir lieben die Musik» (Ми любимо музику). Дієслово «lieben» вимагає Akkusativ, тому «die Musik» стоїть у знахідному відмінку.
Ось ще одне важливе правило: якщо в тебе в реченні є заперечення, то слово «kein» теж змінюється в Akkusativ. Наприклад:
«Ich habe keinen Hund» (У мене немає собаки). Тут «keinen Hund» у знахідному відмінку.
«Sie hat keine Katze» (У неї немає кішки). Тут «keine Katze» теж у знахідному відмінку.

Dativ

Dativ - це один із відмінків у німецькій мові, який використовується для непрямого доповнення. Це означає, що Dativ вказує на того, кому або чому спрямована дія. Давайте розберемо, що це таке і як із цим впоратися!
Коли ти говориш про те, що хтось щось дає комусь або робить для когось, тобі потрібно використовувати Dativ. Наприклад, коли ти кажеш «Я даю книжку другові», слово «другові» буде в давальному відмінку, бо воно є непрямим доповненням. Німецькою це буде «Ich gebe dem Freund das Buch». У цьому реченні «dem Freund» - це додаток у Dativ.
Давайте подивимося на ще кілька прикладів, щоб зрозуміти, як це працює:
«Ich helfe meiner Mutter» (Я допомагаю моїй мамі). Тут «meiner Mutter» - це непрямий додаток, який стоїть у Dativ.
«Er gibt dem Kind einen Apfel» (Він дає дитині яблуко). «Dem Kind» - це теж непрямий додаток у давальному відмінку.
Важливо пам'ятати, що артиклі та прикметники теж змінюються залежно від відмінка. Давайте подивимося, як змінюються артиклі для різних родів у Dativ:
Чоловічий рід: der -> dem (Ich helfe dem Mann)
Жіночий рід: die -> der (Ich helfe der Frau)
Середній рід: das -> dem (Ich helfe dem Kind)
Множина: die -> den + «n» на кінці іменника (Ich helfe den Kindern)
Деякі дієслова завжди вимагають Dativ. Ось кілька прикладів таких дієслів:
helfen (допомагати): Ich helfe dem Freund (Я допомагаю другу).
danken (дякувати): Wir danken der Lehrerin (Ми дякуємо вчительці).
gefallen (подобатися): Das Buch gefällt dem Kind (Книга подобається дитині).
А тепер давайте розглянемо кілька прикладів речень із різними дієсловами, які вимагають Dativ:
«Ich schreibe meinem Bruder einen Brief» (Я пишу братові листа). Дієслово «schreiben» вимагає Dativ, тому «meinem Bruder» стоїть у давальному відмінку.
«Du gibst der Katze Milch» (Ти даєш кішці молоко). Дієслово «geben» вимагає Dativ, тому «der Katze» у давальному відмінку.
«Wir schenken dem Freund ein Geschenk» (Ми даруємо другу подарунок). Дієслово «schenken» вимагає Dativ, тому «dem Freund» стоїть у давальному відмінку.
Ось ще одне важливе правило: якщо в тебе в реченні є заперечення, то слово «kein» теж змінюється в Dativ. Наприклад:
«Ich gebe keinem Freund das Buch» (Я не даю книгу жодному другу). Тут «keinem Freund» у давальному відмінку.
«Sie hilft keiner Katze» (Вона не допомагає жодній кішці). Тут «keiner Katze» теж у давальному відмінку.